معرفی کانال‌های تلگرام برای یادگیری و تقویت زبان ترکی آذربایجانی
«کتابخانه‌ی اوخوجان»؛ ویدیو-کتاب‌های کودک و نوجوان به زبان ترکی آذربایجانی؛ اپلیکیشن، کانال تلگرام، کانال یوتیوب، صفحه‌ی اینستاگرام اوخوجان
زلزله خوی و ترکیه، رزومه‌ی شرکت‌های عمرانی، پیمانکاران، انبوه‌سازان و تولیدکنندگان مصالح ساختمانی
آدرس آموزشگاه های ترکی استانبولی در تبریز با تدریس مجید عزمی
کلاس های آموزش زبان ترکی استانبولی در آموزشگاه های مختلف ولیعصر تبریز
کلاس های آموزش زبان ترکی استانبولی در آموزشگاه های مختلف نصف راه تبریز
کلاس های آموزش زبان ترکی استانبولی در آموزشگاه های مختلف آبرسان تبریز
حمایت مالی از کلاس‌ها و دوره‌های زبان ترکی آذربایجانی
آموزش گام به گام زبان ترکی آذربایجانی (فایل pdf + فایل صوتی)
تبلیغ رایگان در سایت azmiaz.org
کلاس‌های آموزش زبان ترکی استانبولی در تبریز ۰۹۱۴۹۱۷۳۲۱۷
ترجمه کتاب و مقاله از ترکی استانبولی به فارسی و از فارسی به ترکی استانبولی
رزومه به ترکی استانبولی | ترکی آذربایجانی
خودآموز ترکی استانبولی
چگونه محصول یا خدمات خود را در ترکیه و آذربایجان بفروشیم؟
تولید محتوا و تبلیغ نویسی به زبان ترکی با هدف بازاریابی و صادرات به جمهوری آذربایجان و ترکیه (مشتری‌یابی بین‌المللی)
چگونه ترکی استانبولی | ترکی آذربایجانی را آنلاین یاد بگیریم؟
بهترین روش آموزش ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی به صورت آنلاین
آموزش درس به درس ترکی استانبولی (فایل pdf + فایل صوتی)
سوابق نویسندگی، مترجمی و تدریس مجید عزمی
چگونه در خانه ترکی استانبولی یاد بگیریم؟
مزایای آموزش آنلاین ترکی استانبولی
ترکی استانبولی، دوره تابستانه، 1398
تدریس ترکی، مجید عزمی، 09149173217
سیزده بدر کجا برویم؟
″Allah mənə bir uşaq verəydi, çolaq, kor, şil olaydı da malım ona qalaydı″
Türk - İslam dünyası çin mallarını nasıl boykot edebilir? Öneriler
دوره های متنوع ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی با تدریس مجید عزمی
İranda müşteri bulmak için bazı öneriler ve tavsiyeler
تبلیغات به زبان ترکی، تبلیغ نویسی و تولید محتوای ترکی برای پیدا کردن مشتری خارجی و حضور در بازارهای ترکیه و آذربایجان و کسب درآمد ارزی
نوشتن (ترجمه) رزومه به زبان ترکی آذربایجانی / استانبولی

یک رزومه‌ی خوب و حرفه‌ای چه ویژیگی‌هایی دارد؟ چگونه یک رزومه‌ی خوب بنویسیم و آن را ترجمه کنیم؟

نوشتن و ترجمه‌ی رزومه به زبان ترکی آذربایجانی / استانبولی

 

یک رزومه‌ی خوب و حرفه‌ای چه ویژیگی‌هایی دارد؟ چگونه یک رزومه‌ی خوب بنویسیم و آن را ترجمه کنیم؟

 

امروزه افراد بسیاری خواهان ادامه‌ی تحصیل یا پیدا کردن شغل در جمهوری آذربایجان یا ترکیه هستند. اگر شما هم می‌خواهید تا در ترکیه یا جمهوری آذربایجان ادامه تحصیل دهید یا کاری مطابق میل خود پیدا کنید، تیه‌ی یک رزومه‌ی حرفه‌ای به زبان ترکی (آذربایجانی یا استانبولی) بسیار ضروری است.

 

رزومه چیست؟

به رزومه در ترکی استانبولی özgeçmiş و در ترکیه آذربایجانی tərcümeyi hal گفته می‌شود؛ درهرحال، هم در ترکیه و هم در آذربایجان اصطلاح CV هم به کار می‌رود.

رزومه، به زبان ساده ساده لیستی از موفقیت‌ها، دستاوردها، تجارب، تحصیلات، شغل‌ها و مهارت‌های شما است که به شکلی خلاصه و منظم نوشته می‌شود.

در واقع رزومه سندی است که مهارت‌ها، موفقیت‌ها، دستاوردها و نقات قوت شما را در معرض نمایش می‌گذارد و نقاط ضعف شما را می‌پوشاند.

 

هدف از نوشتن رزومه چیست؟

هدف از نوشتن رزومه معمولاً جلب نظر کارفرما برای استخدام شدن در شغل مد نظر شما است. همچنین برای جلب نظر یک استاد دانشگاه برای ادامه‌ی تحصیل در مقطعی بالاتر یا برای طرفی که می‌خواهد با شما همکاری کند یا شریک شما شود، هم ممکن است لازم باشد.

 

انواع رزومه چیست؟

انواع رزومه را از چند جهت می‌توان بررسی و تقسیم‌بندی کرد:

 

الف. انواع رزومه با توجه به هدف درخواست کننده:

۱. رزومه‌ی کاری برای ارسال به کارفرما برای پیدا کردن یا استخدام شدن در شغل دلخواه

۲. رزومه تحصیلی-پژوهشی برای جلب نظر استاد یا دانشگاه برای تحصیل در مقطعی بالاتر یا اخذ بورسیه‌ی تحسصیلی یا فرصت مطالعاتی یا پیوستن به گروهی تحقیقاتی

۳. رزومه‌ای خاص برای شرکت در یک پروژه

 

ب. انواع رزومه با توجه به شخص درخواست کننده

۱. حقیقی (افراد)

۲. حقوقی (شرکت‌ها، سازمان‌ها)

 

ج. انواع رزومه با توجه به ترتیب نوشتن:

۱. ترتیب زمانی: در این نوع رزومه شما فعالیت‌ها، مقاطع تحصیلی، دستاوردها و مدارک اخذ شده‌ی خود را به ترتیب زمانی می‌نویسید. رایج‌ترین نوع رزومه هم همین است. بیشتر کارفرماها همین نوع رزومه را بیشتر می‌پسندند؛ زیرا با یک نگاه می‌توانند بفهمند که فرد مورد نظر در عرض چند سال گذشته چه فعالیت‌هایی داشته و احیاناً باگ تحصیلی یا کاری داشته است یا نه.

منتها خود این رزومه هم دو حالت دارد: یکی از آخر به اول، یعنی از زمان حال به گذشته و دیگری از آخر به اول یعنی از زمان گذشته به زمان حال. معمولاً بهتر است از زمان حال به گذشته نوشته شود؛ زیرا معمولاً شما نسبت به گذشته پیشرفت داشته‌اید و در این صورت این پیشرفت‌ها در ابتدای رزومه قرار خواهد گرفت.

۲. به ترتیب اهمیت مهارت‌ها و دستاوردها: در این نوع رزومه تنها مهارت‌ها و سوابق شغلی و تحصیلی موفقیت‌آمیز مرتبط با کار، پروژه یا رشته‌ی تحصیلی‌ای که قصد به دست آوردن آن را دارید، نوشته شود. به هر حال، باز هم بهتر است سعی کنید تا یک ترتیب زمانی منطقی را رعایت کنید.

 

رزومه چگونه نوشته می‌شود؟

واقعیت این است که رزومه‌ی شما متعلق به شما است. بنابراین هر طور که دوست دارید و به هر ترتیبی می‌توانید بنویسید. حتی می‌توانید آن را به هر نحوی که خواستید تنظیم و تزئین کنید. مسأله‌ی اصلی این است که باید طرفی (کارفرما، استاد، شریک و...) که شما قصد ارسال رزومه به او را دارید از رزومه‌ی شما خوشش بیاید.

در واقع برخی از اصول و قواعد رزومه‌نویسی یا ترجمه رزومه به زبان ترکی که گفته می‌شود، در همه‌ی زمینه‌ها و برای همه کاربرد ندارد.

به عنوان مثال، فرض کنیم شما یک ورزشکار حرفه‌ای هستید، مسلما بهتر است به جای عکس رسمی (پرسنلی) از عکسی با لباس ورزشی حرفه‌ای استفاده کنید. اما در سایر موارد، معمولاً عکس رسمی بهتر خواهد بود.

گفتیم که رزومه‌ی مناسب و خوب رزومه ای است که کارفرما (یا هر کسی که قصد ارسال رزومه‌تان را دارید) از آن خوشش بیاید. در واقع علف باید به دهن بزی شیرین بیاد!

 

بنابراین برخی از اصول کلی را می‌توان برشمرد که در اکثر مواقع (نه در همه‌ی موارد) کاربرد دارند، پس بهتر است این موارد را رعایت کنید اما از ابتکار عمل نیز غافل نشوید (البته ابتکارهایتان را نیز باید با احتیاط پیاده کنید. مثلاً ببینید کارفرمایتان از ابتکارها و چیزهای جدید خوشش می‌اید یا نه؟ مثلا ممکن است کارفرمایی آنقدر نوآوری، ابتکار و هنر را دوست داشته باشد که شما بتوانید رزومه‌تان را به صورت یک فیلم کوتاه درست کنید یا حتی روی یک کوزه نقاشی کنید!)

 

نکات مهم کلی در رابطه نوشتن رزومه

۱. بدانید که می‌خواهید رزومه‌تان را برای چه کسی می‌خواهید ارسال کنید تا براساس آن قالب مناسبی را برای رزومه‌تان انتخاب کنید. باید بدانید که رزومه‌تان را چگونه به طرف مقابل خواهید رساند.

با اینترنت؟ معمولاً به صورت فایل pdf

خودتان می‌برید؟ معمولاً به صورت چاپ شده (پرینت شده) روی کاغذ A4

شاید هم می‌خواهید به صورت آنلاین منتشر کنید. مثلا در لینک‌داین یا سایت خودتان.

 ۲. انتخاب کنید که می‌خواهید رزومه‌تان به ترتیب زمانی باشد یا به ترتیب اهمیت مهارت‌ها. اگر در طول زمان (نسبت به گذشته) پیشرفت خوبی داشته‌اید و باگ تحصیلی و کاری قابل توجهی نداشته‌اید، بهتر است رزومه‌تان را به ترتیب زمانی بنویسید. اما اگر می‌خواهید برخی از فعالیت‌های خود را در اول رزومه بیاورید و آنها را برجسته کنید، به ترتیب اهمیت مهارت‌ها یا دستاوردها بنویسید. (ذکر این نکته هم لازم است که برخی از کارفرمایان قالب خاصی را برای ارسال رزومه در نظر می‌گیرند که باید رعایت کنید).

۳. رزومه شما بهتر است یک صفحه باشد و نباید بیش از دو صفحه باشد (البته رزومه‌های تحصیلی و به خصوص رزومه‌های پژوهشی از این قاعده مستثنا هستند و می‌توانند طولانی‌تر هم باشند. اما هر چه خلاصه تر بهتر).

۴. موارد نامرتبط را نیاورید. ممکن است شما در دو زمینه‌ی کاملاً متفاوت فعالیت (تحصیل، موفقیت و دستاورد) داشته باشید و در هر دو زمینه هم خوب باشید، اما وقتی بحث ارسال رزومه است، به احتمال زیاد باید فقط یکی از آنها را در رزومه‌تان بیاورید. مثلا فرض کنیم که شما در یک رشته‌ی ورزشی فرد موفقی هستید و هم‌زمان به زبان ترکی آذربایجانی هم مسلط هستید ومهارت ترجمه‌ی بالایی نیز دارید. حالا وقتی می‌خواهید به عنوان یک مترجم ترکی آذربایجانی در شرکتی استخدام شوید، باید موارد مرتبط با این شغل را بیاورید. البته می‌توانید به موفقیت‌های ورزشی خود اشاره‌ی بسیار کوچکی نیز بکنید (طوری که کارفرما متوجه سلامتی جسمی شما شود، البته این را نیز بگوییم که بیشتر کارفرماها در این گونه کارها معمولاً دوست ندارند یک ورزشکار حرفه‌ای را استخدام کنند و او هر چند روز یک بار بیاید برای فلان مسابقه درخواست مرخصی کند! پس باید دقت کنید).

۵. غلط املایی و گرامری نداشته باشید. خب، لازم به توضیح نیست که غلط‌های املایی و گرامری موجود در رزومه شما را در چشم کارفرما یا استادی که رزومه‌تان را برایش خواهید فرستاد، شخصی بی‌سواد یا لااقل بی‌دقت نشان خواهد داد. اگر می‌خواهید رزومه‌تان را به زبان ترکی استانبولی یا ترکی آذربایجانی بنویسید و املاء و گرامرتان چندان خوب نیست، بهتر است، در این کار از یک مترجم حرفه‌ای کمک بخواهید.

۶. تزئین رزومه. می‌توانید از رنگها، ایموجی‌ها و نشان و شکل‌ها و حاشیه‌ها برای زیباتر شدن رزومه‌یتان استفاده کنید. اما نباید رزومه‌تان بچه‌گانه به نظر برسد! به هر حال هرچه ساده‌تر باشد، بهتر و حتی جذاب‌تر. اما منظم و با فونتی خوانا و ساده بنویسید.

 

 

چه مواردی را در رزومه بنویسیم؟

 

۱. اطلاعات شخصی

نام، نام خانوادگی، سال تولد، محل تولد، کد ملی، عکس (در صورت لزوم)،

اطلاعات فیزیک بدنی مانند قد، وزن، سلامت جسمانی و... (در صورت لزوم. تشخیص لزوم نوشتن این موارد یا براساس فرمت ارائه شده از طرف کارفرما است یا این که خودتان تشخیص می‌دهید. به عنوان مثال در برخی از مشاغل سلامت جسمانی اهمیت بیشتری دارد).

 

۲. اطلاعات تماس

شماره تماس، ایمیل، آدرس محل سکونت، آدرس سایت و...

 

۳. سوابق تحصیلی

مقاطع تحصیلی‌ای را که گذرانده‌اید در این قسمت بیاورید. در این قسمت بهترین کار این است که از آخرین مدرک تحصیلی خود شروع کنید. مثلاً اگر فوق لیسانس دارید ابتدا آن را بنویسید، بعد لیسانس و بعد دیپلم. (مقاطع بسیار پایین مثل راهنمایی و ابتدایی را معمولاً لازم نیست نیست بنویسید. البته باز هم به شما و سوابق شما و نظر کارفرما یا استادتان یا هرکسی که قرار است رزومه را برایش بفرستید، بستگی دارد. اما اگر در مقاطع پایین نیز موفقیت‌ها و دستاوردهای چشم‌گیری مانند تحقیق و پژوهش  یا معدل بالا داشتید، می‌توانید آنها را هم بنویسید، در غیر این صورت منصرف شوید). در کنار هر مقطع نام دانشگاه (مدرسه یا مؤسسه‌ای را که در آن تحصیل کرده اید) را بنویسید. معدل و سال فارغ التحصیلی را هم بنویسید. موضوع پایان‌نامه‌یتان و نمره‌ای را که گرفته‌اید، هم بنویسید.

 

۴. سوابق شغلی

سوابق کاری خود را می‌توانید می‌توانید قبل از سوابق تحصیلی خود بیاورید.

شغل‌هایی را که تاکنون داشته‌اید، یا پروژه‌هایی را که انجام داده‌اید در این قسمت بنویسید. اگر شغل نا مرتبطی داشته‌اید، آن را نیاورید یا لااقل برجسته و بولد نکنید.

نام کارفرمایان قبلی (نام شرکت) و وظیفه‌ای را که داشته‌اید، ذکر کنید.

شماره تماس، سایت اینترنتی یا آدرس ایمیل هر کارفرما را هم در مقابل نام او بنویسید. سال‌های فعالیت خود با آن کارفرما را هم بنویسید.

کارفرمایی که رزومه‌تان را برای او می‌فرستد، از شما علت قطع همکاری شما با کارفرمای سابق‌تان را خواهد پرسید. این ممکن است، پایان یک پروژه، عدم رضایت کارفرما از شما یا شما از کارفرما باشد، یا علت‌های دیگری داشته باشد. اگر لازم می‌دانید و به نفع شما است، می‌توانید دلیل قطع همکاری خود را بنویسید.

 

۵. زبان‌هایی که می‌دانید

هر زبانی را که می‌دانید بنویسید و سطح خود در آن زبان را نیز بنویسید.

مثلا اگر شما رزومه‌ی خود را به زبان ترکی آذربایجانی یا ترکی استانبولی می‌نویسید، به احتمال زیاد شما بسیاری از زبان‌های زیر را می‌دانید:

ترکی استانبولی

ترکی آذربایجانی

فارسی

انگلیسی

عربی

 

در هر حال هر زبانی را که در حد قابل توجهی بلد هستید، بنویسید و بنویسید که در چه سطحی بلد هستید و اگر مدرکی دارید، یا دوره‌ای را گذارید، نام آن را بنویسید. به صورت زیر:

ترکی آذربایجانی: عالی، زبان مادری، دوره‌ی جامع ترکی آذربایجانی غیرحضوری

معمولا برای نشان برای نشان دادن سطح تسلط از چهار واژه‌ی «عالی، خوب، متوسط، ضعیف» استفاده می‌شود. اما به جای ضعیف بهتر است از کلمه «آشنا» استفاده کنید. زیرا کلمه ضعیف تصویر ضعیفی را القاء خواهد کرد.

برخی هم مهارت‌های چهارگانه‌ی زبان را می‌نویسند و در مقابل هر یک سطح خود را می‌نویسند:

 

ترکی استانبولی

گفتاری: خوب     شنیداری: عالی     نوشتاری: خوب     خواندن و درک مطلب: عالی

 

بعضی‌ها هم از شکل‌ها و نمادها و درجه‌بندی‌ها استفاده می‌کنند. به هر حال، هرچه ساده‌تر و خلاصه‌تر باشد، بهتر است.

 

۵. دوره‌ها، کارگاه‌ها، سمینارها، کنفرانس‌های مرتبطی که گذرانده‌اید.

اینها را می‌توانید به ترتیب زمانی (از آخر به اول) یا به ترتیب اهمیت (از مهم‌ترین به کم اهمیت‌ترین) بنویسید. البته باز هم ترتیب زمانی بهتر است زیرا شما را فردی صادق‌تر و منظم‌تر نشان می‌دهد. پس اگر تفاوت چندانی ندارد، همه چیز را به ترتیب زمانی بنویسید.

 

۶. تحقیقات و پژوهش‌ها و مقالات علمی و پژوهشی

در این قسمت لیست مقالات خود را قرار دهید. لیست به صورت منبع‌نویسی (شبیه آن چه در پایان مقالات علمی می‌آورید) باشد. می‌توانید لینک بدهید تا استادی که رزومه‌ی شما را بررسی می‌کند به راحتی بتواند با یک کلیک به مقالات شما دسترسی داشته باشد.

اگر لیست مقالات شما طولانی است، می‌توانید چند مقاله و اثر مهم خود را در رزومه بیاورید و لیست کامل را در یک صفحه‌ی سایت یا وبلاگ (سایت شخصی خودتان، لینک‌داین یا...) منتشر کنید و لینک آن را در رزومه (به صورت هایپرلینک یا لینک کوتاه) قرار دهید.

 

۷. معرف‌ها

نام و اطلاعات  تماس از دو یا سه نفر از اساتید معروف یا کارفرمایان قبلی به عنوان معرف بیاورید. این کار باید با اجازه و هماهنگی آنها صورت گیرد.

 

۸. علایق و سرگرمی‌ها

برخی فکر می‌کنند در این قسمت می‌توانند به صورت آزادانه هر جیزی را بنویسند. خیر باید علایق و سرگرمی‌های مرتبط را بنویسید. یا علایق و سرگرمی‌هایی که نشان‌دهنده این باشند که شما فردی پرانرژی هستید و به سلامت جسمی و روحی خود اهمیت می‌دهید. مثلا یک زمین‌شناس می‌تواند در قسمت علاقه و سرگرمی‌های خود «کوهنوردی» را بنویسد اما «تماشای فیلم‌های عاشقانه» (حالا نمی‌گوییم علاقه بدی است، خیلی هم خوب است، اما قرار نیست نوشته شود)، را نباید بنویسد. یا یک پژوهشگر می‌تواند به مطالعه‌ی ژورنال‌ها یا حتی فیلم‌های مستند در زمینه‌ی پژوهشی خود اشاره کند.

مساله اصلی این است که متأسفانه اکثر کارفرمایان و اساتید به خصوص در شرق، به این موارد توجه چندانی نمی‌کنند. مثلاً این که کسی که به ورزش و موسیقی علاقه دارد، برای بسیاری از کارفرمایان اهمیت چندانی ندارد. یا به این نکته توجه نمی‌کنند که ترکیب مبتکرانه و خلاقانه‌ای از مهارت‌های شغلی یک فرد با سرگرمی‌های او ممکن است به چه نتایج خارق‌العاده‌ای منجر شود و موفقیت‌های بزرگی را برای خود فرد و شرکتی که او را استخدام کرده است، به ارمغان بیاورد.

 

۹. مهارت مرتبط با کامپیوتر، نرم‌افزار‌ها، برنامه‌نویسی و زبان‌های برنامه‌نویسی، اینترنت و تکنولوژی‌های روز

در این قسمت مهارت‌های کامپیوتری (سخت افزاری یا نرم‌افزاری) مرتبط با شغل یا رشته‌ی مد نظرتان را بنویسید.

 

نکته‌ی مهم: همان طور که در بالا نیز گفته شد، ترتیب موارد فوق می‌تواند تغییر کند و این به هدف شما از نوشتن و رزومه بستگی دارد.

 

ترجمه‌ی رزومه به ترکی آذربایجانی   ترجمه رزومه به ترکی استانبولی 

ترجمه‌ی رزومه به ترکی آذربایجانی   ترجمه رزومه به ترکی استانبولی 

ترجمه‌ی رزومه به ترکی آذربایجانی   ترجمه رزومه به ترکی استانبولی 

 

 

 


نظرات کاربران

  • نام کامل :
  • آدرس ایمیل :
  • متن نظر :
  • کد امنیتی :
  • نمایش یک کد امنیتی جدید کد امنیتی
  •